Wystrój tradycyjnej ukraińskiej izby |
Haftowany ruszniczok (рушничок) to od dawna nieodzowny atrybut tradycyjnych świąt narodowych na Ukrainie. Ważne wydarzenia w życiu ludzi, nigdy nie mogły obyć się bez ruszniczków. Haftowane ruszniczki był oznaką gościnności - na nim podawano chleb i sól, gdy witano gości. W ruszniczok otulano noworodki, towarzyszył także człowiekowi w "ostatniej drodze".
Żaden ślub nie mógł się odbyć bez ruszniczków . Ruszniczkiem oplatano ręce nowożeńców (jak obecnie stułą oplata je ksiądz) życząc im dobrej i silnej rodziny, był również symbolem wierności.
Młoda dziewczyna na wydaniu haftowała wiele ruszniczków, które składały się obok innych haftowanych przedmiotów na jej wiano. Jej staranność i zadatki na dobrą gospodynię mierzono ilością ruszniczków jakie wnosiła w posagu i złożonością wzorów jakie umieściła na swoich ruszniczkach.
Matki dawały ruszniczki swoim synom którzy wybierali się w długą podróż, aby zapewnić im szczęście w nowym, samodzielnym życiu. Był również ceniony jako pamiątka ojczystej ziemi, domu i dzieciństwa.
Mój ruszniczok jest haftowany na płótnie lnianym bielonym, wełnianymi nićmi w kolorach czerwonym i czarnym. Haft tworzy wypukłość względem białej tkaniny (czego może nie być widać na zdjęciach). Nie robiłam go własnoręcznie, dostałam w prezencie, ale jest to na tyle ciekawa i niespotykana (przynajmniej w moich rejonach) rzecz, że postanowiłam coś niecoś na ten temat napisać.
Prawa i lewa strona |
I na koniec tradycyjny utwór muzyczny, wykonany przez współczesną rosyjską grupę folk-metalową "Arkona" W utworze tym jest również mowa o ruszniczku.
Аркона - Туман Яром
Туман Яром, туман долиною
/ Mgła w Jarze, mgła w dolinie /
Туман Яром, туман долиною.
/ Mgła w Jarze, mgła w dolinie. /
За туманом ничого не видно,
/ Przez mgłę niczego nie widać, /
Тiльки видно дуба зеленого.
/ Tylko widać dąb zielony. /
Пiд тим дубом криниця стояла,
/ Pod tym dębem było źródełko, /
В тый криницы дiвка воду брала.
/ Z tego źródła dziewczę wodę brało. /
Та й пустила золоте вiдерце,
/ Upuściła ona złote wiaderko, /
Засмутила козаковi серце.
/ Zasmuciła kozakowi serce. /
А кто ж теє вiдерце дiстане
/ A kto te wiaderko dosięgnie /
Той зі мною на рушничок стане.
/ Ten ze mną na ruszniczok stanie. /
Обiзвався козаченько с гаю,
/ Odezwał się kozaczyna z gaju, /
Обiзвався козаченько с гаю.
/ Odezwał się kozaczyna z gaju, /
А я ж теє вiдерце дiстану,
/ A ja te wiaderko dosięgnę, /
А я ж теє вiдерце дiстану.
/ A ja te wiaderko dosięgnę, /
Та й з тобою на рушничок стану,
/ I z tobą na ruszniczok stanę, /
Та й з тобою на рушничок стану.
/ I z tobą na ruszniczok stanę. /
Piękny ten ruszniczok!!! Wiele pracy musiał kosztować...uwielbiam ludowe klimaty :D
OdpowiedzUsuńJeszcze zapomniałam dodać, w haftach ukraińskich każdy kolor ma swoje znaczenie np. czerń - oznacza materialną stronę życia dot. finansów, obfitości chleba, urodzaju ziemi; czerwień zaś to materialna strona życia dot. wnętrza, serca, miłości...a sam krzyżyk - odgania zło
OdpowiedzUsuńŚlicznie dziękuję za informacje. Też bardzo lubię to co ludowe i tradycyjne.
OdpowiedzUsuńP.s. komentarze na moim blogu są moderowane, dlatego pokazują się z opóźnieniem i zaraz po napisaniu ich nie widać.
Pozdrawiam.
Piękna tkanina.
OdpowiedzUsuńPoznałaś już to miejsce ?
http://www.marlamallett.com/
Spędziłam tam setki godzin:)
O jeny, nie znałam, ale pewnie rychło się zapoznam :)
OdpowiedzUsuńBardzo dziękuję :)
Dostałaś moją wiadomość odnośnie tour de fleece?
Dostałam i uzupełniłam posta na naszym blogu.
OdpowiedzUsuńZapraszam do zabawy :)
Świetna opowieść i piękny ruszniczok :) Nie znałam wcześniej tej nazwy, choć moi przodkowie ponoć pochodzą z Ukrainy...
OdpowiedzUsuńTaki rusznik używało się również w Polsce przez Łemków, czyli górali z Beskidu Niskiego, którzy mieszkali tam do roku 1947, kiedy to zostali z tych terenów wywiezieni na ziemie odzyskane.
OdpowiedzUsuńOj, jak dobrze, że jeszcze blogi są... :) Szukałam tekstu tej piosenki w wersji, odpowiadającej nagraniom, które mam :) I wreszcie, oto- tu. Bardzo dziękuję! Ta pieśń podbiła moje serce.
OdpowiedzUsuń